oNwaLa Rioghachca emeaNw.











" Olim Eegibus parebant, nunc per Principes factionibus et stndiis trahuntur: nec aliud ad versus validissimas gentes pro nobis utUius, quam quod in commune non consulunt Rams duabus tribusve civitatibus ad propulsandnm commune periculum conventus : ita dum singuli pugnant universi vincuntur." Tacitus, Agrioola, c. 12.







V. 3


^ríntcíJ at t^e ©nífactsito ^iess,


aNNQda T?i05haclit:a eiReawN.


aNNQM Riogliaclica emeaNN.

aois cln?ioso 1172.

Qoif ChiiiopD TTiile ceo peachcniojac aoó.

nOém Ua CaUhaiN comapba niaeoóis oo écc. ^iollu aeóa ua muibm (oo TnuiTici|i aijiib loca con) eppcop copcaije oo écc peap Ian oo pach eippióe, cuip óije ajup fjna a aimpipe.

^ O^Kane, O'Cadiain.-Thisnameisanglicised O'Cahan in old law documents, inquisitions, &c., but it is at present made O'Kane, or Kane, in the north of Ireland, and the form O'Kane is adopted throughout this translation. There were several families of the name in Ireland, of whom the most powerful and celebrated were seated in the baronies of Keenaght, Tirkeeran, and Coleraine, in the present county of Londonderry ; but it would not appear that the ecclesiastic, whose death is here recorded, was of this sept.

Successor of Maidoc, Maodhog, or Aedhan^ now anglicised Mogue and Aidan, was the first Bishop of Ferns, and successor of Maodhog is used in thése Annals to denote Bishop of Ferns. The word corhapba signifies successor, either ecclesiastical or lay, but generally the former in these Annals. There were two other ecclesias- tical establishments, the abbots of which were called Comharbas of Mogue, or Maidoc, viz. Rossinver, in the county of Leitrim, and Drum- lane, in the county of Cavan ; but whenever the abbots of these places are referred to, the names

of the monasteries are mentioned, as O'Farrelly, Comharba of St. Mogue, at Drumlane ; O'Fergus, Comharba of St. Mogue, at Rossinver ; but when the Bishop of Ferns is meant, he is simply called Comharba of St. Mogue, without the addition of the name of the place.

Giolla-Aedha, i. e. servant of St. Aodh, or Aldus. The word GioUa occurs so frequently, as the first part of the names of men, that I shall explain it here, once for all, on the authority of Colgan.- GioUa, especially among the ancients, signified a youth, but now generally a servant; and hence it happened that families who were devoted to certain saints, took care to call their sons after them, prefixing the word Giolla, in- timating that they were to be the servants or devotees of those saints. Shortly after the in- troduction of Christianity, we meet many names of men formed by prefixing the word GioUa to the names of the celebrated saints of the first age of the Irish Church, as Giolla-Ailbhe, Giolla- Phatraig, Giolla-Chiarain, which mean servant of St. Ailbhe, servant of St. Patrick, servant of



The Age of Christ, one thousand one hundred seventy -two.

BrIGIDIAN 0'KANE\ successor of Maidoc^ died.

GioUa Aedlia'' O'Muidhin (of the family of Errew of Lough Con"), Bishop of He was a man full of the grace^ of God, the tower of the virginity

Cork, died and wisdom of his time.

St. Kieran. And it will be found that there were very few saints of celebrity, from whose names those of men were not formed by the prefixing of GioUa, as Giolla-AUbhe, Giolla-Aodha, Giolla- Aodhain, GioUa-Breanainn, Giolla - Bhrighde, Giolla-Chaomain, Giolla-Chainnigh, Giolla-Da- chaisse, Giolla- Chaoimhgin, Giolla- Chiarainn, Giolla-Dacholmain, GioUa-Choluim, GioUa-Cho- main, Giolla- Chomghaill, Giolla -Domhangairt, GioUa-Finnein, Giolla-Fionnain, GioUa-Mochua, Giolla-Molaisse, GioUa-Moninne, Giolla-Phatruig, &c. &c.

This word was not only prefixed to the names of saints, but also to the name of God, Christ, the Trinity, the Virgin Mary; and some were named from saints in general, as well as from the angels in general, as GioUa-na-naomh, i. e. the servant of the saints ; GioUa-na-naingeal, i. e. the servant of the angels ; Giolla-De, the servant of God; and GioUa-an-Choimhdhe, i. e. the servant of the Lord ; Giolla-na-Trionoide, the servant of the Trinity; Giolla-Chriost, the servant of Christ ; Giolla-Iosa, the servant of

Jesus; Giolla-Muire, the servant of Mary. These names were latinized by some writers in modern times, Marianus, Christianus, Patricianus, Bri- gidianus, &c. &c. But when an adjective, signi- fying a colour, or quality of the mind or body, is postfixed to Giolla, then it has its ancient signi- fication, namely, a youth, a boy, or a man in his bloom, as Giolla-dubh, i. e. the black, or black- haired youth ; GioUa-ruadh, i. e. the red-haired youth ; Giolla -riabhach, the swarthy youth ; GioUa-buidhe, the yellow youth; GioUa-odhar, GioUa-Maol, &c. &c.

The family name O'Muidhin is unknown to the Editor.

Of Errew of Lough Con, Qipm i,oca Con, now Errew on Lough Con, in the parish of Crossmolina, in the barony of Tirawley, and county of Mayo. There was an ancient church here, dedicated to St. Tighernan. See the year 1413. See also Genealogy, &c., of the Hy-Fiach- rach, p. 239, note '.

* Grace of God, pach The word parb,

which is now used to denote prosperity or luck.

B 2

4 aNwaca Rio^shachca eiReoNN. [1172.

Uicchfpnac ua maoileoin corhopba ciapáin cluaria mic nóip Do écc.

■Cicchrpnan ua Puaipc cicchfpna bpfipne aguy^ Conmaicne ajup pfp curhachca moip p]ii pe poca Do rhapbab (.i. 1 clachc^a) la hujó De laci 1 piuU agup la Domnall Tnac Qnnaba ui "Ruaipc t)ia cenél pepin boi imaille ppiu. l?o Dicfnnab é leó. Ruccpac a cCm agup a copp 50 Docpaib co hacb cliar. Uo coccbab an cfnn uap Dopup an t)uine ina pcac beapcc- cpuaj DO jaoibealaib. r?o cpochab béop an copp ppia har cliar aruáic ajup a coppa pnap.

is employed throughout the Leahhar Breac to translate the Latin word gratia, from which the modern word jpópa has been obviously derived.

^ Tiernagh G'Malone: in the original,dcchfp- nach ua rnaoileoin. The name Cicchfpnach or Ci jeapnach, which is derived fromCijeapna, a lord, and is synonymous with the proper name Dominic, is pronounced Tiernagh, and shall be so written throughout this translation. The name TTlaoileoin, is written in ancient Irist characters on a tombstone at Clonmacnoise,

maeciohaiN eps:

i. e. Mael-Johannis, Bishop.

The word maol, mael, or moel, like jioUa, has two significations, namely, a chief, and a tonsured monk. It was anciently prefixed, like GioUa, to the names of saints, to form proper names of men, as TTlaol Colatm, niaol Seac- naill, which mean the servant or devotee of the saints Columb and Secundinus ; but when an adjective is post-fixed to maol, it has its ancient signification, as Maoldubh, i. e. the black chief

2 Kieran, Ciapán. This celebrated Irish saint died in the year 549- Cluain mac nois, or, as it is now anglicised, Clonmacnoise, was a famous monastery near the Shannon, in the ba- rony of Garry Castle, and King's County. The name is sometimes written Cluain muc Nois, as if it meant the insulate^ meadow, or pasturage of Nos. The place was more anciently called

Druim Tiprad. See Annals of Inisfallen, at the year 547, and Ussher's Primordia, p. 956, and Lanigan's Ecclesiastical History of Ireland, vol. ii. pp. 52-^9.

^ Tiernan G'Rourhe, ^c, Cicchfpnan ua

Ruaipc The name Cijfpnan, or Uijeapnan,

is a diminutive of Uijeapnach, and may be in- terpreted "Little Dominic." It has been an- glicised Tiernan throughout this translation, as this is the form it has assumed in the surname Mac Tiernan, which is still common in the county of Eoscommon. Dervorgilla, in Irish tieap^Fopjaill, the wife of this Tiernan, who is generally supposed to have been the immediate cause of the invasion of Ireland by the English, died in the monastery of Drogheda, in the year 1193, in the eighty-fifth year of her age. She was, therefore, born in the year 1108, and was in her sixty-fourth year at the death of Tiernan, and in her forty-fourth year when she eloped with Dermot, King of Leinster, in 1152, who was then in the sixty-second year of his age. Dermot was expelled in the seventieth

year of his age See Dr. O'Conor's Prolegomena

ad Annales, p. 146 ; and also O'Eeilly's Essay on the Brehon Laws, where he vainly attempts to clear the character of Dervorgilla from the charge of having wilfully eloped from her husband. The family of O'Ruaipc, now usually called in Eng- lish O'Rourke, were anciently Kings of Con- naught, but they were put down by the more


Tiernagh CMalone*", successor of Kieran^ of Clonmacnoise, died.

Tiernan 0'Rourke^ Lord of Breifny and Conmaicne, a man of great power for a long time, was treacherously slain at Tlachtgha' by Hugo de Lacy and Donnell", the son of Annadh O'Rourke, one of his own tribe, who was along with them. He was beheaded by them, and they conveyed his head and body ignominiously to Dublin. The head was placed over the gate' of the for- tress, as a spectacle of intense pity to the Irish, and the body was gibbeted, with the feet upwards, at the northern side of Dublin™.

powerful family of the O'Conors, and then be- came chiefs of Breifny. It is stated in the Book of Fenagh, that this Tiernan acquired dominion over the entire region extending from sea to sea, that is, from the sea, at the borders of Ulster and Connaught, to Drogheda. The territories of Breifny and Conmaicne, which comprised Tier- nan's principality, would embrace, according to this passage, the counties of Leitrim, Longford, and Cavan, but no part of the county of Meath or Louth.

' Tlacktgha Dr. Lanigan, in his Ecclesiasti- cal History of Ireland (vol. iv. p. 223), says, that Tiernan O'Ruairc was slain on a hill not far from Dublin, by Griffin, a nephew of Mau- rice Fitz Gerald. Tlachtgha, however, is not near Dublin, but was the name of a hill much cele- brated in ancient Irish history for the druidic fires lighted there annually on the 1st of No- vember, in times of paganism, and described as situated in that portion of Meath which originally belonged to Munster. It is the place now called the Hill of Ward, which lies in the immediate vicinity of Athboy in tlie county of Meath, as is evident from the fact, that in these annals and other authorities Athboy is often called Qr 6uiDe Clacc^a, or Athboy of Tlachtgha, to dis- tinguish it from other places of the name Athboy in Ireland. This Hill of Ward is crowned with a magnificent ancient rath, consisting of three cir- oumvallations, which, connected with the histo- rical references to the locality, and the present

local traditions, establishes its identity with the ancient Tlachtgha. The identity of Tlachtgha with the Hill of Ward was first proved by the Editor in a letter now preserved at the Ord- nance Survey Office, Phoenix Park. The situa- tion of Tlachtgha has been already given by Mr. Hardiman in a note to the Statute of Kil- kenny, p. 84, on the authority of a communica- tion from the Editor.

^ Donnell, in the original t^omnall, is still common among the Irish, as the proper name of a man, but always anglicised Daniel. The Editor, however, has used the form Donnell throughout this translation, because it is closer to the original Irish form, and is found in the older law docu- ments, inquisitions, &c., and in the anglicised forms of names of places throughout Ireland, as well as in the family names, O'Donnell and Mac Donnell.

* Over the gate, uap oopap an DÚine. This was the Danish fortress of Dublin, which occu- pied the greater part of the hill on which the present castle of Dublin stands.

" The northern side of Dublin The northern

side of Dublin, at this time, was near the present Lower Castle-yard. At the arrival of Henry II. the whole extent of Dublin was, in length, from Corn Market to the Lower Castle-yard ; and, in breadth, from the Lifiiey, then covering Essex- street, to Little Sheep-street, now Ship-street, where a part of the town wall is yet standing.


awNQi^a Rio^hachca emeaNN.


Oorhnall o peapgail coipeac ConmaicTie do rha|ibab la niuinncip pij Sapcan.

TTIaol Tnai]ie mac mupcaba coiy^eac muinnnyie biyin oo rhayiBaD la haeb mac Ctengupa agup la cloinn aioa Do uib eacDac ulab. Diapmaio ua caeblaiji Do ecc.

íílaióm pop cenél neojain pia pplaicbfpcac ua maolDopaiD ajup pia ccenel cconaill. Oo bepcpaD áp aóbal poppa cpia naerh miopbal De agup naerh Pacpaicc ajup naerh colaim cille ipa cealla po oipccpfo inDpin.

Can cuaipc coicciD Connacc an cfcpaitiaD peace Do cabaipr la giollu macliacc comopba pacpaicc a^up PpiorhaiD Gpenn, co hapDmaclia.

nriac ^illeppcoip caoipeac cloinne aeilabpa peccaipe chaca TTIonaij DO mapbaó la Donnplebe ua neochaóa pi ulab i piull. Na plana bacap fcoppa .1. maice ulab Do rhapbab OumDplebe inD.

° Chief of Conmaicne That is, of South Con-

maicne, or Anghaile, whicli in latter ages com- prised the entire of the county of Longford.

° Mulmurry MacMurrough, Lord of Muintir

Birn The name ÍTIaolmaipe or TTIuolmuipe,

signifies the servant of the Virgin Mary. The name is correctly latinized Marianus, by Colgan ; but the Editor thinks Mulmurry a more appro- priate anglicised form, as it is found in ancient law documents, inquisitions, &c. Mac Murrough has also been adopted throughout, as an angli- cised form of ITIac mupchaóa. Muintir Birn, ITluinncip bipn, was the ancient name of a terri- tory in Tyrone, bordering upon the barony of Trough, in the county of Monaghan,

P The Clann Aodha. of Ui Eathach Uladh

Clann Aodha, i. e. the clan or race of Hugh, was the tribe name of the Magennises ; and it also became the name of their territory ; but they aferwards extended their power over all Ui Ethach Cobha, now the baronies of Upper and Lower Iveagh, in the county of Down, and, as O'Dugan informs us, over all Ulidia. Ro jabpac Ulaó uile, "They took all Ulidia." Topographi- cal Poem. This territory was called Ui Eathach Uladh, or Ui Eathach Cobha,- i. e. descendants

of Eochaidh Cobha, to distinguish it from Ui Eathach Mumhan, Ui Eathach Muaidhe, and other tribes and districts called Ui Eathach, in different parts of Ireland.

Dermot 0''Kaelly. The Irish name t)iap- maio is anglicised Dermot in the older law do- cuments, inquisitions, &c., relating to Ireland, and in the family name Mac Dermot. It is now almost invariably rendered Jeremiah, but the Editor prefers the form Dermot, as it comes nearer the original Irish. This family, who now anglicise their name Kelly, were located in the south of ancient Ossory, and were chiefs of the territory of Ui Berchon, now Ibercon, lying along the River Barrow, in the county of Kil- kenny. O'Heerin thus speaks of O'CaeUuidhe, or O'Kaelly, in his topographical poem :

Ui 6eupchon an bpuir Buióe; Ri na cpicbe O' Caollaije, Clap na peaóna ap cpom do ril, Qn ponn op 6eapBa bpaoin- jil.

" Ui Bearchon of the yeUow surface ; King of the district is O'Kaelly, Plain of the tribe, who heavily return, The land over the bright- watered Barrow."




Donnell O'Farrell, chief of Conmaicne", was slain by the people of the King of England.

Mulmurry Mac Murrough°, Lord of Muintir Birn, was slain by Hugh Ma- gennis and the Clann-Aodha of Ui Eathach Uladh". Dermot O'Kaelly" died.

The Kinel Owen' were defeated by Flaherty O'Muldorry' and the Kinel Conneir. They [the Kinel Connell] made prodigious havoc of them, through the holy miracles of God, of St. Patrick, and St. Columbkille, whose churches they [the Kinel Owen] had plundered.

The complete visitation" of the province of Connaught was performed the fourth time by Giolla MacLiag [Gelasius], successor of St. Patrick and Primate of Ireland, to Armagh.

Mac Giolla Epscoip', chief of Clann-Aeilabhra, legislator of Cath Monaigh"', was treacherously slain by Donslevy O'Haughy, king of Ulidia''. The chiefs of UUdia, who were as guarantees between them, put Donslevy to death for it [i. e. for his crime].

' Kinel Owen, Cenel n-eojuin, i. e. the race of Eoghan, the son of Niall of the Nine Hostages. This Eoghan died in the year 465i and was buried at Uisce Ckaoin, now Eskaheen, an old church in the barony of Inishowen, in the north- east of the county of DonegaL This tribe pos- sessed the present counties of Tyrone and London- derry, and originally the baronies of Inishowen and Eaphoe, but these were, in later ages, ceded to the Kinel Connell.

' G'Muldorry, O'lTlaoloopaiD. This name no longer exists in Tirconnell, but there are a few of the name in Dublin and in Westmeath, who anglicise it Muldarry.

' Kinel Connell, Cenel cconaiU, i. e. the race of Conall or Connell, who died in the year 464, and who was the brother of Eoghan, or Owen, ancestor of the Kinel Owen. This tribe pos- sessed, in later ages, the entire of the county of Tirconnell, now Donegal.

" A visitation, Cuaipc. A journey performed into particular districts by the bishop or abbot.

to collect dues, or obtain donations for the erec- tion or repairing of churches or monasteries.

" Mac Giolla Epscoip. This name would be anglicised Mac Gillespick, and is the same which in Scotland is now Mac Gillespie.

* Cath Monaigk The territory of Cath Mo-

naigh is somewhere in the present county of Down, but its extent or exact situation has not been discovered.

^ Ulidia, Ulao Uladh was the original

name of the entire province of Ulster, until the fifth century, Avhen it was dismembered by the Hy-Niall, and the name confined solely to the present counties of Down and Antrim, which, after the establishment of surnames, became the principality of O'h-Eochadha (now anglicised O'Haughy), and his correlatives. . The founders of the principality of Oirghialla, or Oriel, in the fourth century, deprived the ancient Ulto- nians of that part of their kingdom which ex- tended from Lough Neagh to the Boyne ; and the sons of Niall of the Nine Hostages, in the


aNNQca Rio^hachca eiReawN.


Cpeac pill la mac Qnt)ui6 ui Puaiyic, ajup la 8a;canachaib a\\ muinncip na hCtnnjaile, agup ap muinncip megiollsan co pu^pac bú, agup bpoiD lomba. Sloijeab leó t)opi6ifi co hQyiDachab Gppcoip ílDél ^up po aipgpfc an cip ap meóón, agup t)o pocaip leo Oorhnall ua peapjail, caoipeac muinn- cipe hanjaile Don cup pin.

Seanaó cléipeac nGpenn la coijeab connacc laechaib cleipchib occ cuaim Da juálann im l?uai6pi ua concobaip agup im Cbabla noubraij ClipDeppcop Uuáma ajup cpi ceampaill do coipeapbaó leo.

aois cbRioso 1173.

Qoip cpiopD mile, cfcc, peachrmojac, a cpi.

niuipfóac ua cobraij eppcop Doipe, ajup l?ara bor, mac oije, leacc lo^rhop, gfm gloiniDe, l?eDla polupca, cipDe caipccfóa na hfgna, cpaop cnuapaij na canóine, lap cciobnacal bib agup eDai^ Do boccaib agup Do aibiljneacaib, lap noipDneab Saccapc agup Deochon ajup aepa ^aca 5paiDb, lap nacnuabu^ab eacclup niomba, lap ccoippeaccab cempall ajup pelgeab, lap nDfnarh lolap mainipDpeac agup pecclép, a^up gaca lubpa ecclupcacDa lap mbuaib ccpabaib, oilicpi ajup aicpicche. Po paoib a ppiopaD DO cum nirhi i nDuibpecclfj" colaim cille i nDoipe an lo. la Do pebpa.

fiftli century, seized upon the northern and wes- tern parts of Ulster; so that the ancient inha- bitants, viz. the Clanna-Eury and Dal-Fiatachs, were shut up within the bounds of the present counties of Down and Antrim ; but their coun- try, though circumscribed, still retained its an- cient appellation. The writers of Irish history have therefore used the form Ulidia, to denote the circumscribed territory of the Clanna Eury,

and Ultonia, to denote all Ulster See O'Fla-

herty's Ogygia, Part III. c. 78, p. 372 ; also Ussher's Primordia, pp. 816, 1048 ; O'Conor's Dissertations on the History of Ireland, 2nd edit, p. 176 ; and Lanigan's Ecclesiastical History of Ireland, vol. ii. p. 28.

" Annaly, or Anghaile, was the tribe name of the O'Farrells, and it also became the name of

their country, which comprised the entire of the present county of Longford. According to the genealogical Irish MSS., the O'Farrells derived this tribe name from Anghaile, the great grand- father of Fearghal, from whom they derived their surname in the tenth century.

^ Muintir Magilligan, which is usually called Muintir Giollgain throughout these Annals, was the tribe name of the O'Quins of Annaly, who were seated in the barony of Ardagh, in the pre- sent county of Longford, as will be more distinctly shewn in a note under the year 1234.

^ Bishop Mel. Bishop Mel, who was one of the disciples of St. Patrick, is still the patron saint of the diocese of Ardagh, and the ruins of his original church are still to be seen in the vil- lage of Ardagh, in the county of Longford.




The son of Annadh O'Rourke and the Enghsh treacherously plundered the inhabitants of Annaly'' and Muintir Magilligan^ carrying oíF many cows and prisoners. They afterwards made another incursion into Ardagh of Bishop Mel% and ravaged the country generally, and slew Donnell O'Farrell, chief of Annaly, on that occasion.

A synod of the clergy and laity of Ireland was convened at Tuam, in the province of Connaught, by Roderic O'Conor and Kyley [Catholicus] O'DuiFy, Archbishop of Tuam, and three churches were consecrated by them.


The Age of Christ, one thousand one hundred seventy-three.

Murray O'Coifey", Bishop of Derry and Eaphoe, a son of chastity, a precious stone, a transparent gem, a brilliant star, a treasury of wisdom, and a fruitful branch of the canon, after having bestowed food and raiment upon the poor and the destitute, after having ordained priests and deacons, and men of every ecclesiastical rank, re-built many churches, consecrated many churches and burial-places, founded many monasteries and Regles's [i. e. abbey churches], and fulfilled every ecclesiastical duty ; and after having gained the palm for piety, pilgrimage, and repentance, resigned his spirit to heaven in the Duibhregles'^ of Columbkille, in Derry, on the 10th day. of February. A great miracle''

Murray 0''Coffey, ITIuipfDach ua Cobraij. erected in 1164, by Flaherty O'Brollaghan.

The name muipeaóach, which is explained Concerning the situation of this old church, see

ci^eapna, a lord, by Michael O'Clery, though it Trias Thaum., p. ,398.

■would appear to be derived from muip, the sea, ^ A great miracle, This passage is thus

is now obsolete as the proper name of a man, but rather loosely, but elegantly, translated by Col- it is preserved in the surname Murray, and has gan, in his Annals of Derry: "S. Miiredachus been anglicised Murray throughout this trans- O Dubhthaich" [recte O'Cobhthaigh], "Episco- lation. The family name O'CoBcaij is anglicised pus Dorensis et Eobothensis, vir virginitatis, seu Coffey in the northern half of Ireland, but some- castitatis intactoe, lapis pretiosus, gemma vitrea, times barbarously, Cotchig, in the south. The Edi- sydus prsefulgidum, area et custos Ecclesise sedu- tor has adopted O'Coffey throughout this work. lus, et conservator canonum Ecclesise; postquam

Duihhregles The Dubh-Regles was the multos pauperes, et egenos enutrierit ; Pra2s-

name of the ancient abbey church founded by byteros, Diaconos, aliosque diuersorum ordinum,

St. Columbkille at Derry ; it was probably Deo consecrauerit ; postquam diuersa monasteria

called Dubh, or black, in contradistinction from et Ecclesias extruxerit, et consecrauerit ; post

the new Templemore, or cathedral church, palmam poenitentise, percgrinationis, abstinentia;


aHNaí,a Rio^hachca eiReaNN.


Oo ponab Tmoyibail mop in oibcVie acbac .i. an oi6ce bojica oo j^oillpu- jaó o chá lapmeipje co muichofooil a-^uy an t)aji leo an poppél Do na coTnpocpaibe Do'n oorhan baoi pióe pop corhlapab ajup lonnamail caoipe inoipe reneó oo eip^i óp an mbaile a^up a cocc poipbfp. l?o eipigpfo cac uile, uóip anoap leó po ba boí ann agup ]io boi arhlaiD pm le minp anoip.

Conainj ua haénjupa cfnn canánac popa cpé Do écc. Gccpú ua miaDachán, Gppcop cluana do écc ina SeanDacaiD lap nDeccbeacliaib.

Cionaeb ua T?onáin Gppcop glinne Da locha Do écc. Tílaoiliopu mac an baipD Gppcop cluana peapca bpfnainn do écc. TTlaolmochca ua maoilpeacnaill abb clnana mic nóip Do écc. Cpeac móp la haeb mac aengupa agup la cloinn aeba. l?o aipccpfo

& reliqua religiosissiniffi vitse exercitia ; ad Domi- num migrauitin 'Ecc\esiiLDorensi,Dubkriffles nun- cupata, die 10 Febr. Miraculum solemne patra- tum est ea nocte qua decessit : nam a media nocte vsque mane tota non solum ciuitas, sed et vici- nia ingenti splendore, ad instar iubai'is diurni, circumfusa resplenduit : et columna insuper ignea visa est ex ciuitate ascendere, et versus orientalem Austrum tendere. Quo prodigio excitati ciues tanti spectaculi testes vsque ad ortum solis, et venerabundi posteá prcecones ex- titere. Quat. Mag.'''' Trias Tkaum., p. 504.

The phrase cpaob cnuapaij na canoine, ■which is translated " conservator canonum ec- clesia;" by Colgan, is more correctly rendered " the fruitful tree of the Canon" in the old translation of the Annals of Ulster.

The account of this miracle is given in the Dublin copy of the Annals of Ulster as follows : A. D. 1173. t)o ponaó Dono mipbuil mop ip m aióce aobac .i. in aóaij do polupcugaó oca lapmeip^i co jaipm in coilij 7 in Doman uile pop lapaó 7 coep mop cejneó Deipji op m baile 7 a code poipóep 7 eipji 00 cac uile in Gap leo pob é in loa, 7 po boi amlaio pein pe muip anoip. It is thus rendered in the old

English translation: " A. D. 1173. There was a great miracle shewed in the night he died, viz. the night to brighten from the middest to Cockcrow, and all the world burning, and a great flame of fire rising out of the town, and went East and by South ; and every body got upp thinking it was day, and was so iintill the ayre was cleare."

Here it is to be remarked that neither this translator nor Colgan has rendered the phrase pe muip anoip, which literally means east of the sea. In the Annals of Kilronan, the reading is 7 po boi arhlaiD pin co himeal in aieoip, "and it was thus to the borders of the sky." The meaning of pe muip anoip is, that the inhabitants of the east coast of Ulster saw the sky illumined over the visible portions of Scot- land on the east side of the sea. For the mean- ing of the preposition le, pe, or fpN in such phrases as pe muip anoip, see the Editor's Irish Grammar, p. 314, line 1, and p. 439, note and Cormac's Glossary, voce Hloj Gime, where PP' muip anaip is used to express "on the east side of the sea."

* Conaing O^Hennessg, Conainj ua liaénjupa. The name Conaing, which is explained (11J5,




was performed on the niglit of his death namely, the dark night was illumined from midnight to day-break ; and the people thought that the neighbouring parts of the world which were visible, were in one blaze of light ; and the like- ness of a large globe of fire arose over the town, and moved in a south-easterly direction ; and all persons arose fi'om their beds, imagining that it was day- light ; and it was also thus on the east side of the sea.

Conaing O'Hennessy^ head of the canons of Roscrea, died.

Ettru O'Meehan^ Bishop of Cluain [Clonard], died at an advanced age, after having spent a good life.

Kenny O'Ronan^, Bishop of Glendalough, died.

Maelisa Mac Ward", Bishop of Clonfert-Brendan', died.

Maelmochta O'Melaghlin", Abbot of Clonmacnoise, died.

A great plunder was made by Hugh Magennis and the Clann-Aedha. They plundered the large third' of Armagh ; but this man was killed in three months after this plundering of Armagh.

a king, in Cormac's Glossary, is now obsolete as the proper name of a man, but is preserved in the family name O'Conaing, under the anglicised form of Gunning. The family name Ua h-Qen- j^upa, is now invariably anglicised Hennesy. This family was anciently seated in the terri- tory of Clann Colgan, in the barony of Lower Philipstown, in the King's County, and adjoin- ing the conspicuous hill of Croghan.

f 0\Meekan, Ua ITI laóachan. This name is still common in most parts of Ireland.

s Kenny O'Ronan, Cionaeo Ua 'Ronáin. The name Cipnaeo is anglicised Kineth by the Scotch ; but Kenny by the Irish, in the family name Kenny. It is obsolete among the latter as the proper name of a man. O'Ronan is still common as a family name in many parts of Ire- land, but the O' is never prefixed in the angli- cised form, which is Eonayne, in the south of Ireland.

^ Maelisa Mac Ward, mooilipu ITIac an BaijiD. This family, who were hereditary poets to O' Kelly, were seated at Muine Chasain and


Ballymacward, in the cantred of Sodhan, in Hy-Many See O'Flakertfs Ogijgia, p. 327.

' Clonfert, a bishop's see in the south-east of the county of Galway.

^ Maelmochta O' MelagMin, maelmoclica ua maoilpeacnaill. The name TTlaolmochca sig- nifies the servant or devoted of St. Mochta, or Mocteus, first abbot and patron saint of Louth. This family is generally called O'Maoilseachlainn, or O'Maoileachlainn, which was first correctly anglicised O'Melaghlin, but now incorrectly Mac Loughlin. They are named after their great progenitor, Maelseachlainn or Malachy the Se- cond, Monarch of Ireland, whp was dethroned by Brian Boruniha, and who died in 1022. The name Mael-Seachnaill signifies servant of St. Seachnall, or Secundinus, the patron of Dunshaughlin in Meath, and the tutelary saint of this family.

' Large third, cpian mop. Colgan, in the Annals of Armagh (Trias. Thaum. p. 300), thus speaks of the ancient divisions of that city :

" 1112. Arx Ardmachana cum templis, duK


awNQ^a Rio^hachca eiReawN.


cjnan móji ajit)a maca. l?o mapbaó Dan an peap ipn i ccionn cjii mip layip an ojiccain pn a]it)a maclia.

Oorhnall bpfjach ua maoileclainn l?i TTlibe Do majibab la mac a arap péin la liapc ua maoileclainn agup la muinciji Laejacáin i noupmai^h colaini cille.

^lollu macliacc mac l?uai6]ii coma]ibapac]iaicc Ppiomaib QpDa maca agup 6penn uile mac oi^e lán do jloine cpoiDe ppi Dia agup ppi Daomib Do ecc 50 peclicnach lap pfnDacaiD coccaióe, 27, mapca Dia ceDaoin laji ccaipcc ip in peccmaD bliaóain oclicmojac a aoipi. ajup baoi pi6e pe bliaóna Décc 1 nabDaine coluim cille i nDoipe pia ccomapbup pacpaicc.

a01S CRIOSD 1174. Qoip cpiopD mile, ceD, peaccmojacc, acearaip.

TTIaoiliopa ua connaccáin eppcop pil TTIuipeaDaij; Do écc.

niaolpaccpaicc ua banáin, Gppcop ConDepe -] 6al apaióe pfp aipmiD- neac Ian Do nairhe, Do cfnny a ~\ Do glome cpoiDe Do écc co peaccnac inD hi colaim cille lap SeanDacaiD coghaibe.

^lollu mochaibbeo abb mainipDpeac pfcraip "] póil 1 napDmaca, TTIoD cpeabop caipippi Don coimDeaD do écc an 31. Do TTlhápca Secc- mogac bliabain a aeip.

piann (.1. piopenc) ua ^opmám aipDpfp leccbinn apDa maca, "] Gpenn uile, Saoi, eapgna eolac ip in eaccna Diaba -] DorhanDa, lap mbeir bliaDain

platece in Trian Massain, et tertiani Trian-mor incendio deuastanturP

" Ex hoc loco & aliis dictis supra ad annum 1092, colligimus ciuitatem Ardmachanam in quatuor dim partes fuisse diuisam. Prima Raih-Ardmacha, i. Arx Ardmacliana, dicebatur : Secunda Trian-mor, id est tertia portio maior : Tertia Trian Massan, id est tertia portio Massan. Quarta, Trian saxon, id est, tertia portio Saxo- num, appellata : quod nomen videtur, adepta ex eo, quod vel mercatores vel (quod verosimilius est) studiosi Anglosaxones illi inhabitauerint. Nam Monaclii et studiosi Anglisaxones abstrac-

tions vitÉe, discipliuffi et bonariim litter arum gratia in magno numero olim Hiberniam fre- quentare solebant." See also Stuarfs History of Armagh.

Sil-Murray, Siol muipeaóai^, i. e. the progeny, race, or descendants of Muireadhach Muilleathan, king of Connaught, who died in the year 701. The principal families among them were O'Conor Don, O'Conor Roe, O'Fi- naghty of Clanconway, O'Flanagan of Clancahill, and Mageraghty. The Liher Regcdis Visitationis of 1615, places the following fourteen parishes in the deanery of Silmury, which was coexten-




Donnell Breaghach. [the Bregian] O'Melaghlin, King of Meath, was slain by the son of his own father [step-brother], Art O'Melaghhn, and by Muintir Laeghachain, at DiirroW of Columbkille.

Gilla Mac Liag [Gelasius], the son of Rory, the successor of St. Patrick, and Primate of Armagh, and of all Ireland, a son of chastity, filled with purity of heart towards God and man, died in righteousness, at a venerable old age, on the 27th of March, being the "Wednesday after Easter, and in the eighty- seventh year of his age. He had been sixteen years in the abbacy of St. Co- lumbkille, at Derry, before he became successor of St. Patrick.


The Age of Christ, one thousand one hundred seventy four.

Maelisa O'Connaghtan, Bishop of Sil-Murray" [Elphin], died.

Maelpatrick O'Banan", Bishop of Connor and Dalaradia°, a venerable man, full of sanctity, meekness, and purity of heart, died in righteousness, in Hy- Columbkille, at a venerable old age.

Gilla Mochaibeo, Abbot of the monastery of SS. Peter and Paul at Armagh, a diligent and faithful servant of the Lord, died on the 31st day of March, in the seventieth year of his age.

Flami [i. e. Florentius] O'Gorman, chief Lecturer of Armagh, and of all Ireland, a learned sage, and versed in sacred and profane philosophy, after

sive with the territory : Elphin, Kilmacumshy, Shankill, Ballinakill, Kilcorkey, Baslick, Kil- kivgan (Kilkeevin), Ballintober, Kilcooley, Kil- lukin (now Killuckin), OguUa, Roscommon, Fuerty, Drumtemple.

This, however, is not a complete list of all the parishes in Silmurry, for the parishes belonging to monasteries, and those of which the tithes belonged to laymen, are omitted. The list, how- ever, as far as it goes, is very useful to the topographer, as it proves where Moylurg and Silmurry meet. The parishes of Shankill, Kill- macumshy, and Kilcorkey, were in Sil-Murry, while Kilcolagh, and all the parishes lying to

the north between it and the River Boyle were in Moylurg. See Moylurg.

° O'Banan, O 6anain. There were several distinct families of this name in Ireland. It is now anglicised Bannan and Banon, but incor- rectly Bauim by the late celebrated novel writer in Kilkenny.

° Bishop of Connor and Dalaradia, i. e. Bishop of Connor and Down. Dalaradia, according to the Book of Lecan, extended from Newry to Slieve Mis (now Slemmish, in the present county of Antrim), and from the sea to Linn Duachaill, now Magheralin, in the west of the present county of Down.


QNNata Rio^hachca eiReaNw.


ap pichic 1 pppancaib -\ i Saxaib acc pocchlaim, -\ piche bliaóan ele p]iiochnarh "] pollarhnacchaó Scol Gpenn, acbac co poinrheac ip in cfc- caóin pia ccaipg lapp an Seaccmojao bliaóan a aoipi.

TTluipjCp ua t)ubrai5 abb imaimpcpec ára laapcc pop búill do écc.

Puaibpi ua ceapBaill cijeapna Gle Do rhapbab ap lap innpi clocpann.

Congalac ua Coinpiacla cijeapna cfrba Do ecc.

niaolpuanaiD ua ciapba cijeapna caipppi Do rhapbab i mebail la jal- laib ára cliar, .i. la mac cupnm, "| la mac Qoba ui peapjail, -] la ceallac ua pionDallám cijeapna Delbna moipe.

Paipce lapraip mibe Do cup le cacaip cluana mic nóip Do péip cleipeac Gpenn.

Sluaicceab lap in lapla DinDpab iiriuman. Sluaicceab ele la l?uaibpi Dia InmDfgail poppo. Oc cualaccap na 501II Puaibpi Do cocc ip in murhain in aipfp caca ppiu, po cocuippioc 501II áca cliar Dia paijib 1 ni

P Died happily^ acbac co poinrheac. Colgan renders this phrase "pie in Domino obdormivit," in his Annals of Armagh. In the Annals of Ulster the phrase is acbar co picamail, i. e. " died peaceably." The whole passage is thus rendered in the old translation : " A. D. 1174. Flan 0' Gorman, Archlector of Ardmagh and Ireland all, a skillfull notorious man in dÍArine knowledge, and also Mundane, after being 21 yeares in France and England learning, and 20 yeares keeping scoole in Ireland, he died peacea- bly the 13 Kal. of April, on Wednesday before Easter, in the 70th yeare of his age."

Maurice OBnffy, niuipjeap uatDubcaij. The name TDuipjeap, which seems diíFerent from TTluipip, is anglicised Maurice throughout this translation.

Ath da laarg (i. e. at oa jabul, vadum dua- rumfurcarum, vide Trias Thaum., p. 173, n. 23), now the abbey of Boyle. There was an ancient Irish monastery or church here before the erec- tion of the great Cistercian one by Maurice O'DuiFy ; as we learn from the Irish Calendar of the O'Clerys, that the holy bishop Mac Cainne

was venerated here on the 1st day of December : "Decemb"" 1. The holy bishop Mac Cainne of Ath-da-larg.''^

We^learn from the Annals of Boyle and Ware, that in the middle of the 12 th century, the abbey of Mellifont, in Louth, sent out a swarm of monks who had settled in several localities before they procured a permanent establish- ment on the banks of the Eiver Boyle. In Au- gust, 1 148, they settled at Grellechdinach, where Peter O'Mordha became their first abbot. He was afterwards promoted to the see of Clonfert, and was succeeded in the abbacy by Hugh O'Mac- cain, who removed the convent to Drumconaind. He was succeeded by Maurice O'DufTy, who remained there nearly three years, when he removed to Bunfinny, now Buninna, near Ton- rego, in the county of Sligo, and after having resided there for two years and six months, at length fixed his family at Boyle (opposite the ford of Qc 00 laapcc), in the year 1161, where this abbey was founded as a daughter of Melli- font, and dedicated to the Virgin Mary. See Annals of Boyle, at this year.




having spent twenty-one years of study in France and England, and twenty other years in directing and governing the schools of Ireland, died happily" on the Wednesday before Easter, in the seventieth year of his age.

Maurice O'DufFy", Abbot of the monastery of Ath da laarg"', on the River Boyle, died.

Eory O'CarroU, Lord of Ely^ was slain in the middle of the island of Inish- cloghran'.

Congalagh O'Coinfiacla", Lord of Teffia, died.

Mulrony O'Keary, Lord of Carbury'', was treacherously slain by the Galls [Ostmen] of Dublin, i. e. by Mac Turnin, assisted by the son of Hugh O'Farrell, and Kellagh O'Finnallan, Lord of Delvin-More".

The diocese of Westmeatli was annexed to the city of Clonmacnoise, by consent of the clergy of Lreland.

The Earl led an army to plunder Munster ; Kmg Roderic marched with another army to defend it against them. When the English had heard of Koderic's arrival in Munster, for the purpose of giving them battle, they

This abbey was sometimes called mainipcip Qca Da laapj, i. e. ford of two forks, but gene- rally TTIainipcip na óúille, i. e. the monastery of the (Eiver) Boyle. For the meaning of laapcc, see MS. Trin. Coll., Class H. 13. p. 360.

^ Ell/, Gile O'Carroll's territory, generally called Ely O'CarroU, comprised the baronies of Clonlisk and Ballybritt, in the south of the pre- sent King's County.

^ Inishdoghran, imp clorpann. It is an is- land in Lough Ree, in the Eiver Shannon. See note under the year 1193.

" O' Coinfiada. This name is now obsolete in Teffia, which is an extensive district in West- meath. See note under the year 1207.

' Mulrony O'Keary, Lord of Carhury O^Keary, maolpuanaió ua ciapóa cijeapna Caipbpe ua Ciapóa This territory, about the situa- tion of which Irish writers have committed most unaccountable blunders, is the barony of Car- bury, in the*'north-west of the county of Kildare. In the translation of the Annals of Clonmac-

noise by Connell Macgeoghegan, the translator states, under the year 1076, that " Carbrey O'Kiergie was then called Bremyngham's country." The family name O'Ciardha is now anglicised, correctly enough, Keary, but some- times incorrectly Carey, and is common in the counties of Meath and Westmeath. ITlaolpua- naió, which signifies the ruddy duef, is anglicised Mulrony throughout this translation ; for al- though it is now obsolete as a Christian name, it is preserved in the surname Mulrony.

" Delvin-More, now the barony of Delvin, in the east of the county of Westmeath. See Ogygia, part iii. c. 82. The family of O'Fin- nallan were soon after conquered by Hugh de Lacy, who granted this territory to Gilbert Nugent, the ancestor of the present Marquis of Westmeath ; and the O'Finuallans have been for many centuries in a state of obscurity and poverty. When the Editor examined the ba- rony of Delvin in 1 837, he did not find many of this family in their original locality.


awwaca Rio^hachra en^eawN.


po Tiai]iifea6 leo 50 pangaccap 50 ouplajp. Uanaic Dorhnall ua bpiain, •] Dal ccaif, -\ cat lapraip connacc, 1 tnopcac pil riluipeaóaij cenmora Dipim nfjpluaig po paccbaó lap an pij l?uai6pi. "Ro pi^eab car cpo6a ecep ^allaib, "] ^aoiDelaib an t)u pin, 50 po ppaomeab po Deom cpe nfpu lommbualca pop na jallaib, -| po mapbab peer ccét) t)écc Do jallaib ip in car pin, co nac ceapna acc ciopuaippi bfcc beo ap in car pin Do

" Thurles, in Irish ÍDújilap, a name signifying " strong fort," now a small but well-known town in the county of Tipperary. In the Bod- leian copy of the Annals of Innisfallen, it is called Durlus Ui Fogarta, i. e. O'Fogarty's Durlus, from its situation in the territory of Elyogarty.

Dint of fighting, neapc lommbualca. From this phrase it would appear that both parties fought with stubbornness and bravery. This entry has been abstracted by the Four Masters from the continuation of the Annals of Tigher- uach. According to Giraldus Cambrensis, the detachment sent from Dublin were slaughtered in Ossory by the Irish, who attacked them early in the morning, while sleeping in their camp. Giraldus